Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Скрудж

Добро пожаловать!

Комментарии к этой записи скрываются. Если Вы хотите написать мне лично, оставьте комментарий здесь.

(c) 2008 - 2020, Сергей Спирин

Все открытые материалы журнала можно свободно перепечатывать с указанием авторства и при условии обязательной гиперссылки на этот журнал всем, кроме г-на Шадрина.

Авторы предложений о френдинге только ради взаимофрендинга банятся немедленно, как тараканы тапком на кухне, чтобы зараза не распространялась. Хотите занести мой блог в друзья - добро пожаловать! Я зафренжу в ответ только если ваш блог будет мне чем-то интересен. Информационная гигиена для меня важнее рейтингов и топов.

Некоторые важные правила этого блога:
Collapse )
Скрудж

Лингвистическое

Лингвистическое

Почему до сих не придумали термин для выхода России из соглашения с ОПЕК? Предлагаю по аналогии с брекзитом ввести новый термин - #опекзит.

Ближайшие вебинары:

02 - 06 мартаучебный курс Сергея Спирина "Инвестиционный портфель 2020 - Часть 1. Структура портфеля или Стратегия"
16 - 20 мартаучебный курс Сергея Спирина "Инвестиционный портфель 2020 - Часть 2. Наполнение портфеля или Тактика"

Посетите также: AssetAllocation.ruFinWebinar.ru
Другие соцсети: ■ FacebookВКонтактеTwitterTelegramYouTube

Скрудж

Маргинальное кредитование

Слово «мargin» имеет несколько значений.

Финансистам и биржевым трейдерам оно больше известно в значении «запас», «резерв». Отсюда – одно из значений этого слова - «гарантийное обеспечение», а также «маржа», «плечо», «рычаг». В среде финансистов часто используется термин «маржинальное кредитование» - предоставление кредита с плечом под залог, а также «маржин-колл» - требование пополнить счет гарантийного обеспечения.

Однако есть и другое, не менее известное значение этого слова – грань, край, граница, пограничное состояние. Отсюда произошли другие слова русского языка – маргинал, маргинальный элемент. Тот, кто находятся «на краю», вне характерных для данного общества рамок социальных отношений, норм, традиций. Человек, который потерял принадлежность к одной социально среде без вхождения в другую. Часто этот термин употребляют и в еще более негативных смыслах - социальный отщепенец, люмпен, авантюрист, аутсайдер, изгой.

Так вот, слова «маржинальный» и «маргинальный» - не просто так произошли от одного и того же слова, от одного и того же корня.

Тем, кто активно торгует с использование кредитного плеча, не стоит об этом забывать. :)

Скрудж

Занимательная лингвистика

Читаю сейчас Питера Бернстайна «Против богов. Укрощение риска». Очень занятная и познавательная книжка, хотя и «на любителя». Увлекательный экскурс в историю того, как человечество приходило к пониманию таких понятий, как риск, вероятность, статистика и т.п.

Так вот, интересный факт. В английском языке слово «вероятность» – probability, имеет в своей основе корень PROBA – "пробовать", "испытывать". Аналогичный корень во французском, итальянском, испанском. Т.е. смысл слова «вероятность» - то, что можно попробовать, в чем можно убедиться на практике.

А вот в русском языке корень слова «вероятность» – как вы понимаете, ВЕРА. Т.е. смысл слова «вероятность» - то, во что можно поверить. Пробовать необязательно. :)

Я так понимаю, что в украинском імовірність – корень тот же, что и в русском.

А кто из знающих немецкий может сказать, каков корень в немецком Wahrscheinlichkeit?

И какой корень имеет слово «вероятность» на других языках?