
Читая в интернете материалы по продвижению сайта поймал себя на том, что слово «лендинг» само собой прочиталось как «пендинг».
От слова «пендель».
Страница, которая дает пендель в нужном направлении и далее продолжает пинать посетителя по направлению к покупке. Разумеется, принудительно – ну а как еще? :)
В отличие от невыразительного «лендинга» слово «пендинг» сразу высвечивает и основное достоинство, и основной недостаток подхода.
Пинать-то ведь можно далеко не всех. Глупых и ограниченных – можно. Если недалеко. Умные - напротив, попыткам пинать их куда-либо обычно отчаянно сопротивляются.
P.S.
"Pending" в переводе с английского - ожидаемый, находящийся на рассмотрении, рассматриваемый, отложенный, незаконченный, незавершенный, нерешенный... Т.е. и при прямом переводе смысловая нагрузка также просматривается.
21 - 24 ноября – Сергей Спирин, "Инвестиционный портфель - Часть 2. Наполнение портфеля или Тактика"
29 ноября - 1 декабря – Сергей Наумов, "Инвестирование через зарубежного брокера"
14 - 15 декабря – Сергей Спирин, "Личный инвестиционный план"
Другие мои ресурсы: ■ Facebook ■ ВКонтакте ■ Twitter ■ YouTube
ЖЖ-сообщество
