fintraining (fintraining) wrote,
fintraining
fintraining

Category:

Sound premise

Знатоки английского или англоговорящие френды, подскажите: а как это переводится на русский язык? Ни яндекс, ни гугл, ни мультитран не дают адекватного перевода, который бы объяснял смысл.

Контекст здесь:

http://finance.yahoo.com/news/warren-buffett-explains-why-market-bubbles-occur-190745165.html

Что это вообще? Слух? Сплетня? Эхо? Отзвук? Резонанс? Еще какой-то вариант, который мне не приходит в голову?

update:
По комментариям смысл стал понятен. Большое всем спасибо за помощь!







Ближайшие вебинары на FinWebinar.ru:


22 - 23 мартаВладимир Савенок, "Способы инвестирования в ценные бумаги за рубежом. Английский способ инвестирования. Брокер. Банк."
29 - 30 мартаСергей Наумов, "Инвестирование через зарубежного брокера"
13 - 14 апреляСергей Наумов, "Налоги для частного инвестора"
19 - 20 апреляСергей Спирин, "Личный инвестиционный план"


Другие мои ресурсы: ■ FacebookВКонтактеTwitterYouTube
ЖЖ-сообщество Личные финансы
Tags: перевод
Subscribe

Posts from This Journal “перевод” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

Posts from This Journal “перевод” Tag