Для того, чтобы занять эту вакансию, нужно:
1. Перевести пару абзацев из любого из текстов по ссылкам ниже.
2. Написать, сколько вы хотите за перевод всего текста (в рублях).
Вот эти тексты:
Первый - http://www.nytimes.com/2015/08/30/upshot/rising-anxiety-that-stocks-are-overpriced.html
Второй - http://www.jasonzweig.com/the-cruel-psychology-of-the-1000-point-drop
Если меня устроят предложенные вами стоимость и качество перевода, то я отвечу вам, предложу перевести текст целиком, и оплачу перевод по предложенной вами ставке. Если будут предложения лучше вашего, значит, предложение получат их авторы.
Дерзайте!
Перевод пары абзацев и сумму копируйте прямо в комментарии или присылайте на spirin(собака)fintraining.ru в письме без аттачментов. Комментарии к посту скрываются.
Предложения с неопределенными суммами не рассматриваются. У нас нечто вроде аукциона. Хотите выиграть – называйте конкретную сумму. Качество перевода также будет приниматься во внимание.
7 - 11 сентября – Сергей Спирин, "Формирование инвестиционного портфеля"
15 - 16 сентября – Сергей Спирин, "Личный инвестиционный план"
19 - 20 и 26 сентября – Олег Клоченок, "Введение в облигации"
Другие мои ресурсы: ■ Facebook ■ ВКонтакте ■ Twitter ■ YouTube
ЖЖ-сообщество

Комментарии
По предложению могу лишь процитировать: "I've done a lot more for a lot less"
1, 2: Инструменты и примеры будут на второй части.
Однако есть вещи на которые стоит обратить внимание:
1. Курс дает понимание что делать, но не отвечает на…